-
Cinéma – VO / Cinema – VO

Préavis du prochain film VO au cinéma Boussac – The Amateur sera à l’affiche à 18h le mercredi 18 juin. Sous-titres en français. Advance notice of the next VO film at Boussac cinema – The Amateur will be playing at 18h on Wednesday 18 June. Subtitles in French.
-
AIPB in the News

Un article récent sur l’événement Rock et Fish and Chips – merci à L’echo du Berry. A recent article about the Rock and Fish and Chips event – thank you to L’echo du Berry.
-
Hôtel Le Central – Concerts d’été/Summer Concerts

Voici les premières dates de concerts prévues pour cet été : – Mardi 8 juillet/Tuesday 8th July avec PressPlay* – Mardi 22 juillet, soirée Belge, diner et animations. Comme on sait qu’il faut bien plus qu’une journée pour célébrer la Belgique, et qu’il n’y a pas de bonne fête sans lendemain, on a décidé de…
-
Rock n Fish and Chips

Un grand merci à Mark Chidwick pour les superbes photos de la récente soirée Rock n Fish & Chips. Ce fut une soirée très agréable et un grand succès. Un grand merci aux bénévoles qui ont soutenu l’événement dans la cuisine et la salle à manger, ainsi qu’aux musiciens qui se sont produits pour nous.…
-
AIPB Chanson/Song

La semaine prochaine Leo présentera la Chanson qu’il a composé pour AIPB ET LE 23 AVRIL il nous la chantera!! Next week Leo will present the song he composed for AIPB AND ON 23 APRIL he’ll be singing it for us!
-
Calendrier des événements/Calendar of Events

À l’approche des mois d’été, voici la liste des événements à venir. Merci de nous soutenir en participant à ces événements, en les partageant et en les appréciant. As we approach the summer months, here is the current list of upcoming events. Please support us in attending, sharing and enjoying these events.
-
Café Franglais – Changement des horaires d’été / Change to summer hours

Nous vous rappelons que nos rencontres auront désormais lieu de 18h30 à 19h45 les mercredis. A reminder that our meetings will now be from 6.30pm – 7.45pm on Wednesdays.
-
Entreprises des membres / Members’ Businesses

Nous avons quelques membres qui ont des entreprises locales et nous mettons leurs coordonnées ici si vous avez besoin de leurs services. We have some members who have local businesses and we are putting their details here should you need their services.
-
La chanson de Leo/Leo’s Song

Un grand merci à l’un de nos membres, Leo, pour sa chanson sur le Café Franglais ! A huge thank you to one of our members, Leo, for his song about Café Franglais!

